CH SÉC - TỪ A ĐẾN Z: LỜI NÓI ĐẦU

Bộ phim cổ tích "Ba hạt dẻ" là một trong những phim cổ tích nổi tiếng, thành công nhất của nền điện ảnh Séc (Tiệp Khắc).

Việt Nam và Cộng hoà Séc đã có mối quan hệ truyền thống lâu đời. Từ thế kỷ 18, trên con đường truyền giáo, nhiều giáo sỹ Séc đã đến vùng Đông Nam Á và gắn bó một phần đời với các giáo dân Việt Nam. Năm 1950, Tiệp Khắc là một trong những nước đầu tiên lập quan  hệ ngoại giao cấp Đại sứ với nước Việt Nam Dân chủ Cộng hoà. Trong hai cuộc kháng chiến giữ gìn độc lập dân tộc và cả trong hoà bình xây dựng ở Việt Nam, nhân dân Tiệp Khắc đã chia sẻ với nhân dân ta những tình cảm đoàn kết anh em và sự giúp đỡ vật chất quý giá. Hiện tại chúng ta đang có hàng chục nghìn công dân Việt Nam làm ăn, sinh sống trên các miền đất Séc. Sau khi Cộng hoà Séc gia nhập khối Cộng đồng Châu Âu, mối quan hệ giữa hai nước lại đứng trước những triển vọng mới mẻ.
 
Để tạo điều kiện cho sự hiểu biết văn hoá và tăng cường đoàn kết giữa hai dân tộc, chúng tôi biên soạn cuốn sách này. Tập thể biên soạn sách bao gồm những nhà nghiên cứu Séc chuyên ngành Việt Nam học và những người Việt Nam đã từng học tập, nghiên cứu tại Cộng hoà Séc. Trong quá trình biên soạn, ngoài mục đích cung cấp thông tin, trong thâm tâm, chúng tôi còn có ý tưởng muốn đưa cuốn sách này trước hết tới những ai đã từng nếm trải những năm tháng vui buồn trên các vùng đất Séc và Xlôvakia thanh bình, xinh đẹp. Do vậy cuốn sách có ý nghĩa như một kỷ niệm tập thể.

Cuốn sách được chia làm 3 phần, với các tiêu đề lần lượt: Văn hoá - Lịch sử, Văn hoá - Thông tin, Các vấn đề quan hệ Việt - Séc. Sự phân chia ba phần và cách đặt tên như vậy chỉ có ý nghĩa tương đối. Nội dung các chương mục được thực hiện đôi khi còn mang tính ngẫu hứng, chưa thật hệ thống. Chúng tôi ý thức rõ khiếm khuyết ấy và tự an ủi mình bằng quan niệm: cuốn sách chỉ như một phác thảo ban đầu về văn hoá Séc. Bên cạnh đó, việc phiên âm ra tiếng Việt không hề đơn giản và lâu nay chưa có sự thống nhất. Vì vậy, trong các trường hợp dễ gây sự hiểu lầm, chúng tôi buộc phải để nguyên dạng chữ Séc. 


Trong quá trình biên soạn, chúng tôi đã nhận được sự giúp đỡ, cộng tác của ngài Đại sứ Ngài Vítězslav Grepl, cựu đại sứ Ivo Ždarek, ngài Tham tán Jirí Vataha - Đại sứ quán CH Séc tại Việt Nam, nhiều bạn bè đồng nghiệp, trong đó có nhà văn hoá học Šarka Martínková, Kỹ sư Miroslav Pech, Thạc sỹ Kateřina Nováková, Thạc sỹ Lukáš Sluka, bà Renata Greplová, Tiến sỹ Phùng Thị Phương Hiền cùng một số thành viên khác của Câu lại bộ Hà Nội (KLUB HANOI).
 
Trong việc xuất bản và phát hành sách, chúng tôi đã nhận được sự động viên, giúp đỡ của Công ty Sao Thuỷ tinh Bohemia, Tổng công ty Vitaha, Công ty CP Sơn Hà... Chúng tôi chân thành cảm ơn.

Giới thiệu khái quát về Cộng hoà Séc, có thể coi đây là cuốn sách đầu tiên - một cuốn sách mà chúng tôi chỉ tin vào nhiệt tình của mình nhiều hơn là vào sự kế thừa và tổng hợp tri thức. Vì vậy, chúng tôi mong nhận được sự góp ý cho những thiếu sót không tránh khỏi của cuốn sách, và xin trân trọng giới thiệu cuốn sách này.
 
Phạm Thành Hưng
(Chủ biên)
 
Giới thiệu từng phần: